更新时间: 浏览次数:894
主持国家社科基金冷门绝学团队项目“澜湄北部地区经典傣文编年史文献‘囊丝本勐’整理与研究”,发表《从西双版纳到兰纳——泰国清坎傣泐的历史记忆及认同》《勐、曼陀罗与大一统中国:滇西耿马土司的“国家化”研究》《流动与聚合:泰国中部一个多族群社区的道路人类学研究》等论文。主要著作有:《中国西南民族关系史纲要》《芒岛傣家》《孟连马鹿舞》等。
广州4月15日电 (郭军 杨傲岚)4月15日,在第十个全民国家安全教育日到来之际,由广铁集团广九客运段担当的G6600次列车化身为国家安全教育移动课堂。
北京4月15日电 综合消息:中共中央总书记、国家主席习近平4月14日至15日对越南进行国事访问,受到外媒高度关注。分析认为,此访对于赓续中越传统友谊具有重要意义,有助于双方深化合作。
近年来,苏州先后实施两轮率先基本实现农业农村现代化三年行动计划。资料显示,“十四五”时期,苏州市坚持以科技创新引领现代农业高质量发展,农业科技创新发展水平不断提升,深入探索率先基本实现农业农村现代化路径。2023年,苏州市农业科技进步贡献率达74.6%,位居全省首位,科技强农具备一定的基础,为全市农业农村现代化建设提供了有力支撑。
公器私用,将地质调查、矿产开发等权力作为敛财纳贿的工具,搞权钱交易,利用职务便利为他人在企业经营、项目承揽、矿权审批等方面谋利,并非法收受巨额财物;
双方同意,加强两国执法高层交往,发挥好合作打击犯罪部长级会议、战略安全对话、政治安全联合工作组等机制作用,有效开展安全、情报、反恐等领域合作,加快设立两国公安部热线,合力打击各种形式的跨境犯罪。深化中国执法安全部门与越南公安部合作,加强在反恐、打击网赌电诈、网络犯罪、经济犯罪、贩卖人口、出入境管理、追逃追赃等领域合作。就反干涉、反分裂、防范敌对势力“颜色革命”“和平演变”等加强信息情报交流和经验共享。扩大中国应急管理部与越南公安部之间的合作。加强两国法律和司法领域合作,落实好两国司法部、中国司法部与越南公安部合作谅解备忘录,年内举行司法行政部门首次边境会晤,不断完善司法协助机制,增强社会主义法治建设经验交流互鉴。
处在科技领域的风口,AI硬件产品已从实验室走向大众市场。消博会“五届全勤”的科大讯飞,今年再携翻译机、录音笔等AI硬件亮相。
4月14日,中国外交部发言人林剑在例行记者会上就英国政府接管敬业集团旗下英国钢铁公司(British Steel)一事作出正式回应。这一事件源于英国议会12日紧急通过的《钢铁行业(特别措施)法案》,该法案授权英国政府部门对位于英格兰斯肯索普的钢铁厂实施强制控制,以阻止该厂两座高炉的关闭计划。
河南省气候中心6月12日8时发布干旱橙色预警,根据最新气象干旱监测显示,安阳、鹤壁、焦作、开封、洛阳、漯河、南阳、平顶山、濮阳、商丘、新乡、信阳、许昌、郑州、周口、驻马店等16个地市72个国家级气象站监测到气象干旱达到重旱等级以上,并已持续10天。据天气部门预报,6月24日之前,全省将维持高温晴热天气,虽然部分时段有分散对流性降水,但无法有效缓解旱情。
值得一提的还有无障碍服务体系。“导盲六足机器人”专门为视觉障碍运动员和观众提供贴心的“导盲”服务,提升城市包容度和共情能力;“机器人的无障碍导航、引导、讲解和手语对话应用”集成各种无障碍功能,让科技温暖触达每个角落。
最近两起企业补税事件引起市场关注。一是湖北枝江酒业股份有限公司被要求补税8500万元,因这笔税款被追溯至1994年,使得税务“倒查30年”成为舆论焦点。二是宁波博汇化工科技股份有限公司3月份收到当地税务要求补税5亿元的通知,最近企业宣布停产。上述两起事件,引起了一些企业人士的担忧。这些担忧包括是否存在全国性查税,不少企业担忧如果倒查多年需要补税,这对于经营困难的当下无疑是“雪上加霜”。跟多位省级、市级税务人士交流得知,目前并没有全国性查税部署。一些地方根据当地税收大数据风险提示等对个别企业查税,是日常工作,也是税务部门正常履职。毕竟税务部门主要负责税收、社会保险费和有关非税收入的征收管理,发现偷逃税、少缴税行为,理应依法制止,否则就是渎职。(第一财经)
在港口高质量发展方面,今年,辽宁将实施港口水运亿元以上投资项目20个,加快推进“三港两线”项目建设,确保盘锦港30万吨级原油码头建成投产,营口港第二个30万吨级原油码头主体工程完工。全年计划新开集装箱航线5条,大连落户LPG船舶4艘,港口货物吞吐量完成7.6亿吨,集装箱吞吐量超1400万标准箱。
《制度》规定,中国央行负责数据归集汇总,统一编制形成全量统计报表和指标。各单位按照职责分工组织金融机构、金融基础设施机构认真落实统计数据采集要求和源头数据质量管理要求,加强数据共享。
首次亮相消博会的上海擎朗智能科技有限公司,带来了多款机器人。尽管是消博会上的“新面孔”,但这些机器人是资深“打工人”,有酒店、餐厅不同岗位上十多年的工作经验。